Obviamente, el papel del intérprete en el proceso de una transacción inmobiliaria en España es extremadamente importante. En teoría, está obligado a guiar al comprador a lo largo de todo el proceso de transferencia de los derechos sobre la propiedad ante notario, asegurándose de que el futuro propietario entiende claramente lo que está pagando y qué obligaciones está asumiendo. A la hora de firmar un contrato, no sólo es necesario aportar todos los documentos, sino también comprender claramente cada una de las cláusulas del contrato, especialmente en las transacciones inmobiliarias. No hay que fiarse de que sólo un notario es responsable de ello.
Lo ideal es que el comprador se familiarice con el contrato preliminar unos días antes de que las partes se reúnan en la notaría. Esto le permitirá obtener toda la información y respuestas a sus preguntas si las tiene, haciéndolo sin prisas ni limitaciones de tiempo.
En Broadway Consulting Corporation siempre estamos dispuestos a ofrecer a nuestros clientes los servicios de un intérprete, ¡hablamos español, inglés, ruso, ucraniano!
Creemos que para la comprensión más clara del documento de compraventa, que en España puede tener de 20 a 40 páginas, un simple intérprete puede no ser suficiente. Para explicar cualitativamente al comprador qué obligaciones asume en la compra, y otros puntos importantes, es necesario conocer muchas leyes y reglamentos sobre el pago de impuestos, la descripción del inmueble, los datos registrales de la propiedad, el coste y las formas de pago, etc.
Un agente inmobiliario que disponga de esta información, experiencia e idiomas extranjeros podrá comunicar al comprador los puntos burocráticos importantes de forma accesible.
En Broadway Consulting valoramos la tranquilidad y confianza del cliente en lo que está comprando y firmando. Prepararemos y llevaremos a cabo su transacción de tal manera que no tenga que preocuparse y pensar que algo puede salir mal. ¡Esperamos verle en Broadway Consulting!